比利时be-MINE游乐场,煤矿遗址的前世与今生

  来源:www.masode.com  作者:名设网

2015年一月,Carve与设计公司Omgeving以及施工单位Krinkels联手赢下了位于比利时Beringen山坡上一处极富趣味性的地标性游乐场的国际竞赛。本项目为大型旅游休闲项目be-MINE的其中一部分,相关单位希望借此为Flanders地区最大的工业矿区考古遗址Beringen带来新的生命。这座曾经的矿业城市希望设计团队能够给他们60米高的碎石山terril赋予新的功能,同时也将古老的工业建筑改造为新的文化热点区,让人们可以在游玩中学习和体验。

  2015年一月,Carve与设计公司Omgeving以及施工单位Krinkels联手赢下了位于比利时Beringen山坡上一处极富趣味性的地标性游乐场的国际竞赛。本项目为大型旅游休闲项目be-MINE的其中一部分,相关单位希望借此为Flanders地区最大的工业矿区考古遗址Beringen带来新的生命。这座曾经的矿业城市希望设计团队能够给他们60米高的碎石山terril赋予新的功能,同时也将古老的工业建筑改造为新的文化热点区,让人们可以在游玩中学习和体验。RUw帝国网站管理系统

  The team of Carve and Omgeving (design) and Krinkels (contractor) won the international competition to design an adventurous play-scape and landmark on a ‘terril’ in Beringen, Belgium, in January 2015. The adventure mountain is part of the touristic, recreative project be-MINE, that aims to breathe new life into the monumental coalmining site in Beringen, the largest industrial-archeological site in Flanders. The former mining city asked to add new function to the 60 meter high rubble mountain, and to redevelop the old industrial buildings into a cultural hotspot where its history can be experienced in a playful way.RUw帝国网站管理系统

  ▽ 远观,view in distanceRUw帝国网站管理系统

001-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  从宏观尺度来说,无论是terril这座碎石山的高度,抑或是其作为工业遗址的特殊地位,与Limburgian-Flanders区域内普遍存在的景观都形成了极为鲜明的对比。从区域尺度来看,本项目无疑创造了一个地标性的景观元素,然而其极富可玩性的特征也考虑到了孩子作为小尺度使用者的体验。工业遗址的宝贵价值作为概念主线贯穿了整个设计阶段,最终导致了这个带给人们空前惊喜的游乐场的诞生。这座矿山被赋予了新的意义,串联起过去与未来。RUw帝国网站管理系统

  The spectacular scale of this site – regarding both the height of the terril as well as its industrial heritage – is unique in the relatively at surrounding landscape of Limburgian-Flanders. The intervention is a landmark on a large scale, but through its playable character it also reflects the small scale of a child. The values of the industrial heritage have been a continuous leading theme in the design process that resulted in an unprecedented playscape. The mining ‘terril’ has been given a new meaning, rooted in both the past and the future.RUw帝国网站管理系统

  ▽极富可玩性的地标景观,aplayable landmarkRUw帝国网站管理系统

022-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  外围,一根根木杆拔地而起,如同茂密森林一般;在内,凹凸起伏的地平面创造出乐趣十足的游戏场地;而在terril的顶部,是一个巨大的煤矿广场。三个空间相互连接,也联系起小山与它的过往。在terril的中部,一条楼梯贯通上下,串联起位于不同高度的各个空间。在夜晚,沿路的灯光亮起,让起伏的地形也黑夜中也清晰可见。RUw帝国网站管理系统

  The design consists of three parts, that create a unity with the mountain and its past: a pole forest as a landmark, an adventurous prismatic play surface on the flank of the mountain and a coal square on the top of the ‘terril’. The spine of the ensemble is a straight stairs that provides access to all levels. At night, a light line along the stairs makes the topography of the terril visible.RUw帝国网站管理系统

  ▽ 平面图,planRUw帝国网站管理系统

15.001 Beringen_plandrawing_adventure mountain_20160914RUw帝国网站管理系统

  回应历史的树干森林 Pole forest as reference to the mining pastRUw帝国网站管理系统

  树干森林重塑并突出了山体的起伏地形。1600根木杆井然有序地整齐排列,覆盖了terril山体北侧的一面。曾经用作在地下延绵数公里的矿井中唯一的支撑结构,这些圆形的木杆如今暴露在阳关之下,提醒着人们这座矿山的旧日时光。同时也是衍生自山体尺度与场地的工业遗址性质中,一个极具力度的空间元素。RUw帝国网站管理系统

  The topography of the landscape has regained structure and is made visible by a pole forest: 1.600 timber poles are anchored in the northern flank of the terril, from top to bottom. The rounded poles refer to the mining past; they were used for supporting the kilometres long underground mining shafts. It is a strong spatial gesture and an intervention that relates to the scale of the hill and the industrial heritage on this location.RUw帝国网站管理系统

  ▽1600根木杆井然有序地整齐排列,覆盖了terril山体北侧的一面,1.600 timber poles are anchored in the northern flank of the terril, from top to bottomRUw帝国网站管理系统

002-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  树干森林中的一部分场地因地制宜,以平衡木、攀爬网、吊床、迷宫和绳网等元素创造了数个游戏场地。所有的木杆都严格按照网格排列,站在两列木杆的中央向上眺望,长长的通道仿佛没有尽头,让人不仅回想起过往深埋脚下的长长隧道。RUw帝国网站管理系统

  A part between the poles has been dedicated to an adventurous play course with balancing beams, climbing nets, hammocks, a labyrinth and a rope course. The poles are placed in a grid, which results in an interesting perspective effect: the sightlines create an experience that reminds of the dark mining shafts of the past.RUw帝国网站管理系统

  ▽树干森林中的一部分场地为游戏场地,a part between the poles has been dedicated to an adventurous play courseRUw帝国网站管理系统

004-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  ▽站在两列木杆的中央向上眺望,view towar the topRUw帝国网站管理系统

005-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  梯形游戏场地Prismatic playsurfaceRUw帝国网站管理系统

  一块梯形场地镶嵌在树干森林的中部,形成了一个巨大的游乐场地。场地的表面顺着山坡褶皱起伏,随之产生的变幻光影在远处亦清晰可见。越往高处,梯形的场地变得愈发狭窄,而在山脚,它则如同割裂的碎片般洒落在树干森林之中。起伏的空间与穿插其中的爬行隧道、攀爬墙提供了多样化的游戏方式。其中最引人注意的,当属半山腰上穿插在游乐场地中长达20米的巨大滑梯。孩子们在不同的游戏场地中玩耍 – 攀爬、滑落、躲藏和探索。埋藏在斜坡下的隧道纵横交错,仿佛是过去错综复杂矿井的重现。RUw帝国网站管理系统

  Wedged in between the pole forest lies a large, prismatically shaped play surface. It has been ‘draped’ over the terril, following its heightlines – a gesture that is visible from afar. The surface is a challenging object, that narrows down to the top and ‘crumbles’ at the foot of the hill. This tectonic landscape offers space to an endless variation of play options, and is scattered with crawling tunnels, climbing surfaces with climbing grips and ‘giant stairs’. Its spectacular highlight is the more than twenty meters long slide, which is placed halfway up the hill and is integrated within the relief of the concrete play surface. The various prismatic surfaces invite children to climb, slide, hide and discover. The surface consists of sloped, horizontal and vertical crossings, inspired by the underground mining shafts.RUw帝国网站管理系统

  ▽ 一块梯形场地镶嵌在树干森林的中部,形成了一个巨大的游乐场地,wedged in between the pole forest lies a large, prismatically shaped play surface.RUw帝国网站管理系统

006-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

012-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

 RUw帝国网站管理系统

009-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  ▽半山腰上穿插在游乐场地中长达20米的巨大滑梯,the more than twenty meters long slideRUw帝国网站管理系统

019-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

021-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  无论在树干森林还是梯形场地中,所有的游乐设备都在不停挑战着孩子们的身体极限、协作能力和机动能力。而随着空间高度的不断上升,游戏的难度也在逐渐增加,孩子们只有相互合作,相互鼓励,才能一直攀爬到顶峰。而这种在游戏中学习合作、鼓励机制的灵感其实来源于过去煤矿工人的工作经验,他们只有无条件的相信对方才有可能在井下完成繁重的体力工作。RUw帝国网站管理系统

  All integrated playelements in both the pole forest and the prismatic playsurface have one thing in common: they challenge children physically, to play together and use their motor skills. The sensation of an increasing height and difficulty level of the ‘parcours’ – the higher you climb, the more difficult it gets – asks for collaboration and mutual encouragement, until one reaches the top. Cooperation and stimulation are therefore intrinsically connected with the play experience, as an immaterial reference to the hard physical work of the old mine-workers, who had to trust one another unconditionally.RUw帝国网站管理系统

  ▽所有的游乐设备都在不停挑战着孩子们的身体极限、协作能力和机动能力,all integrated playelements in both the pole forest and the prismatic playsurface have one thing in commonRUw帝国网站管理系统

015-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

018-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  煤矿广场Coal SquareRUw帝国网站管理系统

  在terril 60米高的山顶之上,是一个串联起过去与现在的巨大煤矿广场,展现着被称为“黑金”的煤矿与这里密不可分的联系。广场微微下沉,而环绕其高高翘起的墙壁则为身处其中的人们阻挡着吹袭山顶的狂风。站在广场中央,四周的一切景色都将消失殆尽,视野里只剩下湛蓝的天空与云朵。倾斜的墙壁上镶嵌着煤矿历史资料以及周边矿区景观的介绍,而人们或坐或倚,在此略作休息,也可以顺着高台环行一周,俯瞰Limburg矿区中人与自然共同创造的壮观景观。RUw帝国网站管理系统

  On top of the terril, at sixty meter height, a ‘Coal Square’ was created that reflects both the past as the present character of the terril. The square is sunken and visualises the presence of the ‘black gold’. Its sunken position provides shelter from the strong winds at the top of the hill. In the middle of the square the horizon will not be visible anymore, directing full attention to the clouds above. The sloped edges of the Coal Square can be used for seating and contain historic information on the site and the surrounding mining landscape. Visitors can take a stroll on the raised talud and enjoy the panoramic views on the surrounding Limburg mining landscape.RUw帝国网站管理系统

  ▽巨大煤矿广场,‘Coal Square’RUw帝国网站管理系统

023-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  ▽倾斜的墙壁上镶嵌着煤矿历史资料以及周边矿区景观的介绍,the sloped edgescontain historic information on the siteRUw帝国网站管理系统

026-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

025-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  ▽人们或坐或倚,在此略作休息,the sloped edges of the Coal Square can be used for seatingRUw帝国网站管理系统

027-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  ▽也可以顺着高台环行一周,俯瞰Limburg矿区,visitors can take a stroll on the raised talud and enjoy the panoramic viewsRUw帝国网站管理系统

028-Speellandschap be-MINE, Beringen by Carve, Omgeving and KrinkelsRUw帝国网站管理系统

  树干森林、梯形游戏场地与煤矿广场共同为由Antea集团打造的山地冒险园区创造了一个极为独特的空间体验,也进一步推动了这片Flanders最大的工业遗址向旅游休闲项目的转变。2016年9月6号,这片园区在大家的翘首以盼中正式对外开放了。RUw帝国网站管理系统

  Together, the pole forest, the prismatic play surface and the Coal Square create a unique addition to the Masterplan Adventure Mountain, drawn by Antea Group, and are a valuable contribution to the transition of Flanders’ largest industrial heritage towards a touristic, recreative project. On the 9th of September 2016 the Adventure Mountain was festively inaugurated.RUw帝国网站管理系统

  ▽ 总平面图,site planRUw帝国网站管理系统

15.001 Beringen_plandrawing_total hill_20160912RUw帝国网站管理系统

分享:

关注名设

了解更多

名设网意见反馈单

您好,名设网为给您造成的不便深表歉意。请您在下面的输入框内输入您的问题,名设网的工作人员会经核实后尽快进行处理。

已有10829位客户提交设计需求

我们承诺:您的隐私将被严格保密,请放心填写。

  • 王先生提交办公室设计需求 34分钟前
  • 李女士提交服装店设计需求 6分钟前
  • 吴先生提交日料店设计需求 45分钟前
  • 彭先生提交便利店设计需求 2小时前